74 lines
2.7 KiB
Markdown
74 lines
2.7 KiB
Markdown
|
|
# rover over virtually eternal roundabouts
|
|||
|
|
|
|||
|
|
In the sauna with different other souls
|
|||
|
|
I speak a language no one else knows
|
|||
|
|
My voice quite low
|
|||
|
|
Purposely so
|
|||
|
|
*沢山の他人が居るサウナに私は*
|
|||
|
|
*わざと*
|
|||
|
|
*誰も聞こえない音量で*
|
|||
|
|
*誰も言わない言葉を言う*
|
|||
|
|
|
|||
|
|
The trip goes on without a terminal
|
|||
|
|
To places that grow or dwindle
|
|||
|
|
Where folks young or old
|
|||
|
|
Have their stories often yet never told
|
|||
|
|
*終末の無いこの旅が続く*
|
|||
|
|
*興廃の土地に訪れて*
|
|||
|
|
*そこに居る人々の*
|
|||
|
|
*知られた知られない物語を聴きに行く*
|
|||
|
|
|
|||
|
|
All the people going somewhere in heat or cold
|
|||
|
|
On the trains, on the ships, on the decorated personal vehicles
|
|||
|
|
Are waiting for a whistle to blow
|
|||
|
|
In the real thin air or a simulated role
|
|||
|
|
*暑寒にかかわらず歩く人たちは*
|
|||
|
|
*列車に、船に、飾った自家乗用車に乗って*
|
|||
|
|
*薄く響く汽笛の音を*
|
|||
|
|
*現実でも仮想でも待っている*
|
|||
|
|
|
|||
|
|
Around the corner in the artificial tide
|
|||
|
|
Someone sings a song about another day in life
|
|||
|
|
Routines I have witnessed with my own eyes
|
|||
|
|
None of which mine
|
|||
|
|
*人で造った潮のどこかで*
|
|||
|
|
*誰かが日常を謳っている*
|
|||
|
|
*それが私は確かに見たものだけど*
|
|||
|
|
*私の生活じゃない*
|
|||
|
|
|
|||
|
|
From the concrete jungle where hopes and dreams die
|
|||
|
|
To the lonely northern monument covered in ice
|
|||
|
|
In the silent alley in decay stuck in time
|
|||
|
|
Between the rails and rails cut off by the keep out signs
|
|||
|
|
Off the reflective glass walls lit by the neon lights
|
|||
|
|
Amidst the snowstorm with lorries at roadsides
|
|||
|
|
Under the memorial tents singing Irene goodnight
|
|||
|
|
There's a ghost passing by
|
|||
|
|
*夢を殺す混凝土の密林から*
|
|||
|
|
*北に凍った寂しい記念碑まで*
|
|||
|
|
*時間が止まって衰退している路地に*
|
|||
|
|
*立入禁止標識で分けた軌道や軌道の間に*
|
|||
|
|
*ネオン管に照されて光を反射する硝子の壁に*
|
|||
|
|
*吹雪の中に路側に止まったトラックの行列に*
|
|||
|
|
*「おやすみアイリーン」が響く記念のタープの下に*
|
|||
|
|
*幽霊が通っている*
|
|||
|
|
|
|||
|
|
Random footprints scatter
|
|||
|
|
Over the imaginary hills and far away
|
|||
|
|
Visualised memories of all the journeys
|
|||
|
|
Etched into my skin and bones
|
|||
|
|
*漫然と足跡が*
|
|||
|
|
*空想の丘から遠くまで散られて*
|
|||
|
|
*旅の記憶は目に映り*
|
|||
|
|
*この身に刻み込んだ*
|
|||
|
|
|
|||
|
|
Rearranged faces from the past
|
|||
|
|
Orient towards a new crossroad
|
|||
|
|
Visions of the future destinations
|
|||
|
|
Emerge to remind I’ll be a
|
|||
|
|
Rover till I die
|
|||
|
|
*過去の顔々が並べ替えて*
|
|||
|
|
*新しい交差点へ向かう*
|
|||
|
|
*次々の目的地の幻影が現れ*
|
|||
|
|
*再び思い出させた私は*
|
|||
|
|
*死ぬまでローヴァー*
|