2026-02-19 06:56:38 +09:00
|
|
|
|
# You and me and a gentle journey
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*(WIP)*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## Translation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You know there was a dream I had long ago
|
|
|
|
|
|
Of a somewhere that is far away
|
|
|
|
|
|
And a journey for the two of us
|
|
|
|
|
|
An end I am yet to have you see
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All of the lost stuff
|
|
|
|
|
|
Collecting but dust
|
|
|
|
|
|
Forgotten up there on overhead racks
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It’s going to take time
|
|
|
|
|
|
Until the end and (should)
|
|
|
|
|
|
Should you feel like dreaming
|
|
|
|
|
|
You’re always welcome on my shoulder
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A voice of comfort
|
|
|
|
|
|
A voice of yours
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The scenery a-flowing by
|
|
|
|
|
|
The swaying train, and this feeling merged and intertwined
|
|
|
|
|
|
In a stream of journey to which
|
|
|
|
|
|
For now I shall give myself away
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If not with me you abide
|
|
|
|
|
|
There won’t be not such meaningful events left
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To go across the borderline
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## Original for my sins
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
いつか見た夢の話
|
|
|
|
|
|
遠い遠い国のこと
|
|
|
|
|
|
仕舞い忘れた
|
|
|
|
|
|
私たちの旅
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
忘れ物
|
|
|
|
|
|
置いてきた
|
|
|
|
|
|
網棚の上にあった
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
まだ時間が
|
|
|
|
|
|
かかるみたい
|
|
|
|
|
|
寝てていいよ
|
|
|
|
|
|
ほら肩にもたれて
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
深い深い眠りに落ちると
|
|
|
|
|
|
聞こえるの
|
|
|
|
|
|
ほら 懐かしい声
|
|
|
|
|
|
君の声
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
二人ならどこまででも
|
|
|
|
|
|
行けると信じていると
|
|
|
|
|
|
笑う君を
|
|
|
|
|
|
ああ愛しいと思う
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
流れてく景色
|
|
|
|
|
|
揺れる列車とこの思いが
|
|
|
|
|
|
紡ぐ旅に
|
|
|
|
|
|
今は身を任せよ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
二人で歩けないなら
|
|
|
|
|
|
そこに意味はないんだと
|
|
|
|
|
|
泣いた君を
|
|
|
|
|
|
ああ美しいと思う
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
境界を越えて届け
|
|
|
|
|
|
あの日の記憶の欠片
|
|
|
|
|
|
いつか思い出すよ
|
|
|
|
|
|
この旅路を
|